lunes, 16 de marzo de 2015

ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD. CUADERNO DE PREVENCIÓN DE LAS DIFICULTADES EN LA LECTO-ESCRITURA.




CUADERNO DE PREVENCIÓN DE LAS DIFICULTADES EN LA LECTO-ESCRITURA.


El objetivo de este cuaderno editado por la editorial SM;  es ofrecer al educador un material de apoyo útil para prevenir algunas de las dificultades más frecuentes que se pueden encontrar los alumnos en el área de Lengua. Está diseñado para que cualquier alumno pueda realizar las fichas, sea cual sea su nivel de lectoescritura, y en progresión de dificultad. Comprende una parte teórica sobre el proceso de lectoescritura y otra parte práctica con actividades agrupadas en los siguientes bloques:




1. Discriminación auditiva 2. Conciencia fonológica 3. Inversiones 4. Omisiones, adiciones y sustituciones 5. Uniones y fragmentaciones 6. Composición escrita. 



VALORACIÓN DE HABILIDADES METALINGÛÌSTICAS DE TIPO FONOLÓGICO. TEST DE YAKUBA





La conciencia fonológica se puede entender como aquella conciencia que tiene cada persona sobre los sonidos de su propia lengua. En un sentido amplio, abarcaría las habilidades de identificar y manipular de forma deliberada las palabras que componen las frases y oraciones, las sílabas de las palabras (conciencia silábica), hasta llegar a la manipulación de los fonemas (conciencia fonémica).
La Prueba destinada a evaluar Habilidades Metalingüísticas de tipo Fonológico ( o PHMF, más conocido como Test de Yakuba) es un instrumento que, como su nombre lo indica, permite evaluar las habilidades metalingüísticas de tipo fonológicas en niños preescolares desde los 4 años, 9 meses hasta los 6 años, 2 meses.
Consta de seis subpruebas, cada una compuesta por nueve ítems, de los cuales uno corresponde al ejemplo. Están organizadas según el grado de dificultad (de menor a mayor), en la siguiente secuencia:
  1. Sonidos finales de las palabras.
  2. Sonidos iniciales de las palabras.
  3. Segmentación silábica de la palabras.
  4. Inversión de las sílabas de las palabras.
  5. Sonido de las letras.
  6. Síntesis fonémica de las palabras.
La aplicación puede ser individual o grupal (no más de 5 niños) y su aplicación toma entre 50 y 60 minutos.

Fuente:futurofonoaudiologo.wordpress

7 ERRORES GRAMATICALES MUY COMUNES QUE DEBEMOS EVITAR.




Aunque en ocasiones no lo parezca, todos hemos ido a la escuela y nuestros profesores nos han enseñado cuáles son las principales reglas gramaticales del idioma castellano. Por gramática entendemos la organización de las palabras dentro de una oración, y sus reglas y principios. Parece muy sencillo cumplirlas, pero diversos factores provocan que en muchas ocasiones hagamos caso omiso de ellas. Uno de ellos es el uso del castellano en cada zona de España, que hace que lo incorrecto esté ampliamente extendido. Es el caso, por ejemplo, del leísmo castellano. Otro factor es la urgencia de la expresión: cuando hablamos en voz alta, resulta difícil vigilar las concordancias de género y número y es habitual que incurramos en leves, aunque comprensibles, errores.
Junto a la Ortografía y el Diccionario, la Gramática es uno de los tres libros más importantes de los publicados por la Real Academia de la Lengua Española. La edición de 2009, que fue la primera editada por la academia desde 1931, fue responsabilidad del lingüista Ignacio Bosque Muñoz, catedrático de Filología Hispánica de la Universidad Complutense de Madrid, y se trata de la obra de referencia sobre este tema. Para septiembre de este año está prevista una nueva edición. Pero, ¿cuáles son los errores que se cometen más a menudo? Todos podemos encontrar la solución en nuestros libros de texto, pero seguramente estos estén cogiendo polvo en algún lugar oculto de nuestro hogar…
  • “Cuatro de cada cien lleva una mala alimentación”: errores de concordancia. Uno de los más habituales en el lenguaje hablado, ya que al pensar sobre la marcha tendemos a centrarnos más en el contenido que en la forma de lo que decimos. Debemos tener cuidado con expresiones como “la mayoría de personas”, ya que el verbo ha de concordar con el sujeto, que es “la mayoría”, y no con “las personas”, aunque la RAE ya no considere incorrecto concordar con este complemento. La utilización de pronombres puede confundirnos fácilmente (como ocurre con el caso de “les tengo envidia a estas personas”, que ha de ir en plural) o cuando un adjetivo ha de concordar con el complemento directo (“pinta azules esas palabras” en lugar de “pinta azul esa palabra”).
  • “Si querría hacerlo…”: utilización incorrecta del subjuntivo. El empleo de este modo verbal constituye una de las mayores dificultades que hemos de afrontar en nuestro habla, ya que requiere un esfuerzo mental mucho mayor por lo alambicadas que resultan las construcciones en las que aparece el subjuntivo, que por lo general suele indicar posibilidad, incertidumbre o subjetividad. En muchas ocasiones, lo que ocurre es que se utiliza el modo indicativo cuando debería emplearse el subjuntivo. Es el caso, por ejemplo, de “estaría bien que vengas” o “hubiese preferido que estás”. Suele ocurrir a menudo también en la utilización de condicionales, como es el caso de “si yo tendría más tiempo…”, incorrecto.
  • “Bajo ningún punto de vista”: utilización incorrecta de preposiciones.Cualquiera que haya estudiado con un poco de profundidad el idioma inglés sabrá que los llamados “phrasal verbs”, con sus matices obtenidos gracias a las diferentes preposiciones, resultan altamente complicados para el no angloparlante. En español no es exactamente igual de difícil, pero aun así, tenemos dificultades para diferenciar cuál es la preposición exacta que se debe emplear con cada verbo. Es lo que ocurre, por ejemplo, con los galicismos “a tomar”, “a decidir”, etc., que se deben expresar con una oración subordinada (por ejemplo, “es una decisión que se debe tomar” es correcto y “es una decisión a tomar”, incorrecto), o expresiones mal utilizas como “quedar de venir”, “bajo ningún punto de vista” (se debe decir “desde ningún punto de vista”), “cerca a” o “en consecuencia a” (las correctas son “cerca de”, o “como consecuencia de”).
  • “No pienses de que te vas a salir con la tuya”: dequeísmo. Una de las variantes del punto anterior, que nos lleva a utilizar expresiones como “me dijo de que tenía razón” o como “resulta de que había venido muy pronto”. Ojo, porque esta regla es un arma de doble filo. Hay que tener cuidado con no pasarse con la corrección y comenzar a utilizar de manera incorrecta expresiones como “me olvidé comprar” (que debería ser “me olvidé de comprar”) o no utilizar nunca “de que”, incluso cuando está bien (como es el caso de los verbos “acordarse”, “presumir”, “estar seguro”, etc.).
  • “Le quiero mucho”. Laísmo, leísmo y loísmo. El triángulo de las Bermudas de la meseta castellana. El menos habitual de los tres es el loísmo, que consiste en sustituir el pronombre “le” (objeto indirecto) por “lo” (objeto directo). Un ejemplo de esta mala utilización sería decir “lo voy a dar un beso”. El laísmo consiste en utilizar “la” como complemento indirecto cuando la única palabra que puede cumplir esa función es “le”. Por ejemplo, la oración “la voy a dar un beso”, que aunque se refiera al género femenino, debe emplear “le”. El más habitual en esta triada es el leísmo, la sustitución del complemento directo “lo” por el “le” que debería utilizarse únicamente para complementos indirectos. Por ejemplo: “le quiero mucho”. Aunque se considera un vulgarismo, la RAE considera aceptable el leísmo.
  • “Ayer vinistes pronto”. Añadir “s” en la segunda persona del pretérito imperfecto de singular. “Tú comistes”, “tú pensastes”, “tú vinistes”. Todas estas expresiones son absolutamente incorrectas, y no deben emplearse jamás.
  • “Hubo un incendio, muriendo tres personas”: gerundio de posterioridad. Uno de los más empleados en la prensa, ya que muchos no son conscientes de que este empleo de la expresión es incorrecto. Consiste en utilizar el gerundio para expresar una acción que ocurre detrás de otra, como es el caso de “se cayó por las escaleras rompiéndose una pierna”. Es incorrecto, ya que el gerundio sólo puede emplearse para expresar simultaneidad.
Fuente: El confidencial. Hector G. Barnés.

MODELO PARA DISEÑAR ESPACIOS ACCESIBLES. ESPECTRO COGNITIVO.













En este libro se presenta una propuesta teórico-práctica hacia la diversidad , abordando la inclusividad que es el objetivo de Ciudad Accesible, un proyecto que comenzó en el 2010.
Su autora Berta Liliana. Pinchar en el enlace.



martes, 10 de marzo de 2015

LA FELICIDAD YA ES UNA ASIGNATURA.


Colegios británicos imparten a sus alumnos clases para sentirse bien, porque no quieren ser «fábricas de examinar»


Sir Anthony Seldon es el director del Wellington College, un prestigioso internado inglés para alumnos entre 13 y 18 años, creado en 1859. Aunque sea una linajuda institución de la época victoriana, hoy se ha convertido en uno los centros educativos más avanzados del país. En 2006, Seldon introdujo las que se conocen como «clases de felicidad», una asignatura de una hora a la semana donde simplemente se trata de enseñar al niño a vivir. Profesores especializados promueven debates sobre las emociones, se fijan objetivos vitales positivos y se enseña al alumno a sobrellevar la tensión del día a día, incluso las que genera la nueva conexión constante a las redes.
Seldon está encantado con su experiencia. Alardea de que desde que Wellington ha implantado las clases de felicidad es el colegio del Reino Unido donde más han mejorado los resultados académicos convencionales. «El Gobierno del Reino Unido y otros de todo el mundo están cometiendo un error al plantear una disyuntiva entre los resultados académicos y la buena salud mental y el bienestar de los estudiantes. Las buenas escuelas son las que logran combinar ambas cosas». Seldon cree que ante el apremio de los buenos resultados inmediatos la mayoría de los centros se han convertido en «fábricas de examinar». Las clases de felicidad de Wellington se empiezan a impartir a partir de los cinco años.
Los niños están pagando la presión de los buenos expedientes tradicionales. Según la onegé Childline, uno de cada diez británicos menores de 18 años sufre ansiedad y depresión crónicas. En el 2014 se triplicó el número de niños que han necesitado apoyo por cuadros de estrés asociados a los exámenes, y se cree que solo reciben atención un cuarto de los que realmente la necesitarían. No es un asunto anecdótico, se calcula que 220 millones de niños en el mundo padecen problemas de esa índole. La mitad desarrollarán una enfermedad mental en la vida adulta, y se triplicarán también sus posibilidades de crímenes, abusos de drogas y suicidios.
Los especialistas británicos acaban de llevar su propuesta de clases de felicidad a la Cumbre Mundial de la Innovación que se ha celebrado en Doha. Allí, el profesor Layard, experto en felicidad de la London School of Economics, reclamó cambios en la educación «para dar tanta importancia a los conocimientos para vivir como la que otorgamos a saber leer y escribir, las necesidades derivadas de las emociones son tan importantes como el desarrollo intelectual». Además del sufrimiento que se ocasiona a los chicos, advierten que se producen también daños económicos, «porque está comprobado que los niños felices tienen luego más éxito y mejores resultados en sus vidas».

Mejorar el rendimiento

El problema es que la propuesta de aflojar el hincapié en los exámenes choca con el hecho de que el rendimiento de los niños del Reino Unido está cayendo respecto a sus pares de otros países occidentales en materias como alfabetización, aritmética y física. En general, la educación británica se basa menos en la memoria y la repetición que la española. Cuida mucho aspectos útiles en la vida, como saber hablar en público de manera persuasiva. Pero hay que reconocer que, por ejemplo, los conocimientos de gramática o de historia de cualquier escolar español son muy superiores a los de uno inglés.
En la comunicación de Doha los apóstoles británicos de la felicidad indicaron también que los padres están fallando: falta conversación y lecturas compartidas con los hijos. Además, abogaron por formar a más maestros especializados en el bienestar del niño y recordaron que los teléfonos móviles, bien utilizados, pueden ser también una herramienta útil en la tarea.

Fuente: ABC. Luis Ventoso.

100 PROPUESTAS PARA MEJORAR LA COMPETENCIA LINGÛÌSTICA










El libro 100 propuestas para mejorar la competencia en comunicación lingüística forma parte del proyecto Competencias y es una obra colectiva concebida, creada y realizada en el Departamento de Primaria de Santillana Educación,     S. L. bajo la dirección de Enric Juan Redal.

 En este proyecto han colaborado los siguientes profesores: Casilda Bárcena, Fernando J. Cortiguera, Malena Fuentes, Daniel Gabarró, Javier López, Juan Ignacio Medina, Elena O´Callaghan, Maite López-Sáez, Inmaculada Díaz, Ana María Rodríguez, Adela Rodríguez y Martín Varela. Programas especiales: Método de ortografía NLP: Daniel Gabarró Berbegal Método de Resolución de Problemas: Javier López Apesteguía 

Y la colaboración de los niños Lola de Marcos y Pedro de Marcos y de los alumnos de 3.º de Primaria del colegio San José, de Sevilla.

Este proyecto reúne una serie de propuestas, sugerencias y actividades dirigidas a mejorar la competencia lingüística. Las propuestas, insertas en el proceso de enseñanza/aprendizaje, tienen una doble dimensión, pues son complementarias y alternativas. Son complementarias porque, aplicadas junto a la actividad habitual que realiza el profesorado y a los recursos que ofrecen los libros de texto y demás materiales didácticos, suponen una nueva aproximación a los objetivos escolares del ciclo. Su rasgo distintivo es el de estar enfocadas a la aplicación de los conocimientos a contextos y situaciones de la vida cotidiana. 

Son alternativas porque el conjunto de propuestas, aunque están orientadas a la consecución de los objetivos curriculares, plantean la actividad desde otro punto de vista, de manera que abren la puerta a una forma de enseñar y de aprender diferente

VICIOS DE DICCIÓN ¿ QUÉ SON?







Los vicios de dicción son aquellos errores que se cometen cuando se hace uso del lenguaje de forma equivocada, éstos pueden darse al hablar o escribir las palabras de forma incorrecta, o incluso utilizando vocablos inadecuados.
Los errores gramaticales que se cometen con los vicios de dicción, hacen más difícil que fluya la buena comunicación, ya sea ésta oral o escrita, debido a que se presta a confusión o a malas interpretaciones.

Ejemplos de tipos de vicios de dicción:

Anfibología: El uso de una palabra a la cual se le da un doble sentido, haciendo confusa su interpretación.

Pleonasmo: Utilizar más palabras de las que se requieren para expresar una idea.

Cacofonía: Es la repetición de fonemas, o la pronunciación de una palabra que al unirse con otra dentro de la misma oración resulta molesta.

Vulgarismos: Alteración del sentido semántico de las palabras.

Muletillas: Son las palabras que se utilizan inadecuadamente para no dejar vacíos en los diálogos cotidianos.  

Barbarismos: Pronunciar o escribir mal una palabra o el utilizar vocablos inadecuados.

Modismos: Las palabras que son propias de determinada lengua y que se utilizan de forma incorrecta en el lenguaje cotidiano.

Neologismos: Consisten en utilizar palabras nuevas que aún no han sido aprobadas oficialmente para su uso en el idioma.

Solecismo: Éste afecta las reglas gramaticales de la oración dificultando su comprensión.

Queísmo: Altera la correcta pronunciación al introducir la palabra qué ante cualquier palabra. 

Ejemplos de vicios de dicción:

  • Diabetis – por diabetes.
  • Mallugar – por magullar
  • Aereopuerto – por aeropuerto.
  • Lo hizo de gratis – por lo hizo gratis.
  • Indució – por indujo.
  • Aiga – por haya.
  • Polvadera – por polvareda.
  • Fuerzudo – por forzudo.
  • Aujero – por agujero.
  • Amistá – por amistad.
  • Le miró a la cara – por le miró la cara.
  • ¿Qué tan grave está? – por ¿Está muy grave?
  • La hambre – por el hambre.
  •  Me auredo de que - por Me acuerdo de...